Joe Dassin-Les Champs-Elysees 香榭大道 -

2012070821:36


Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu

J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui

N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi

Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

我在大道上散步,對任何人敞開心門

我渴望對遇到的任何人說聲日安

而那個人,就是妳,我對妳隨便說了些話

只要能和妳說上話,就足夠讓妳敞開心房

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

在香榭大道上,在香榭大道上

在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜

香榭大道總是有你想要的東西

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous

Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"

Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé

Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

妳對我說,妳跟幾個地下室的瘋子有約

他們靠著手上的吉他過活,從夜晚到白天

所以我陪了妳去,我們一起唱歌、跳舞

並且不假思索地親吻起來

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

在香榭大道上,在香榭大道上

在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜

香榭大道總是有你想要的東西

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue

Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit

Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes

Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

昨夜的兩個陌生人,今早一起走在大道上

兩個情人被漫長的狂歡夜搞得暈頭轉向

從凱旋門到共和廣場,有如千弦合奏

所有黎明的鳥兒歌頌著愛情

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées

Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit

Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

在香榭大道上,在香榭大道上

在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜

香榭大道總是有你想要的東西