Vincent(starry starry night)

2012100121:33
 
走在亞爾這個迷人的普羅旺斯小鎮,純樸鄉間景色和它那特有的藝術氣息,
一草一木、一個角落、一棟建築,都代表了普羅旺斯獨特的味道.
腦海中一直環繞著這首 Vincent 梵谷之歌.

在亞爾可以發現梵谷的足跡無所不在,這座城市因為梵谷而布滿傳奇的色彩。
1888年,梵谷離開巴黎來到亞爾,這片陽光普照、充滿生命力的村莊,
激勵了梵谷的創作渴望。

在梵谷的畫作中,最精彩也是創作量最豐沛的時期,
就是他停留在法國南部的普羅旺斯亞爾期間所繪製的,
其中最著名的要算是「隆河下的星空」,就是他這時期所留下的曠世畫作。







Vincent (Starry Starry Night)
--- written by Don McLean
 
Starry, starry night                 Paint your palette blue and grey
Look out on a summer's day   With eyes that know the darkness in my soul
 
Shadows on the hills                            Sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills     In colors on the snowy linen land
 
Now I understand                            What you tried to say to me
How you suffered for your sanity      How you tried to set them free
They would not listen they did not know how     Perhaps they'll listen now
 
Starry, starry night                  Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze    Reflect in Vincent's eyes of china blue
 
Colors changing hue                 Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain    Are soothed beneath the artist's loving hand
 
Now I understand                            What you tried to say to me
How you suffered for your sanity       How you tried to set them free
They would not listen they did not know how      Perhaps they'll listen now
 
For they could not love you               But still your love was true
And when no hope was left inside      On that starry, starry night
 
You took your life as lovers often do   But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
 
Starry, starry night                           Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls    With eyes that watch the world and can't forget
 
Like the strangers that you've met       The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose            Lie crushed and broken on the virgin snow
 
Now I think I know                           What you tried to say to me
How you suffered for your sanity        How you tried to set them free
They did not listen they're not listening still           Perhaps they never will

繁星點點的夜裡       調色盤上只有藍與灰
在夏日裡出外探訪     用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
 
山丘上的陰影          描繪出樹與水仙花
捕捉微風與冬天的冷冽  用那如雪地裡亞麻般的色彩
 
如今我才明白,你想說的是什麼 當你清醒時你有多麼痛苦
你努力的想讓它們得到解脫  但他們卻不理會,也不知該如何做
也許,今後他們將會明瞭
 
繁星點點的夜裡        火紅的花朵燦爛的燃燒著
漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
映照在文生湛藍的眼瞳裡  色彩變化萬千
 
清晨的田園裡琥珀色的農作物   佈滿風霜的臉羅列著痛苦
在藝術家憐愛的手下得到撫慰
 
如今我才明白,你想說的是什麼 當你清醒時你有多麼痛苦
你努力的想讓它們得到解脫  但他們卻不理會,也不知該怎麼做
也許,現在他們知道了 因為當初他們無法愛你  但你的愛依然真實
 
當燦爛的星空裡   不存一絲希望 你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
但願我能告訴你,文生          這個世界根本配不上一個美好如你的人
 
繁星點點的夜裡              一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上  配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
就像你曾遇見的陌生人        那些衣衫襤褸的人們
也像血紅的玫瑰上銀色的刺    斷裂並靜臥在初下的雪上
 
我想我已明白,你想說的是什麼  當你清醒時你有多麼痛苦
你努力的想讓它們得到解脫      但他們卻不理會,現在依然如此
也許,他們永遠不會……