第八十章 小國寡民

2016042415:27
小國寡民。
使有什伯之器而不用;使民重死而不遠徙。
雖有舟輿,無所乘之,雖有甲兵,無所陳之。
使民復結繩而用之。
甘其食,美其服,安其居,樂其俗。
鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。

 
理想之國是小國寡民。

縱使有各種兵器也不用。因此人民不會冒著生命危險而遠蓰。
雖有舟車,也用不到,雖有甲兵,也不會需要陳列出陣。
使人回復到結繩時代之純樸。
甘於粗食、布衣、陋屋、樸實的風俗。
比鄰的國家,彼此聽得到的雞犬之聲,
但人民至老死,也不必因避難求生而往來遷徙。
 
釋義:

老子的理想國是人民能在自己的家園安居樂業,
不需要為了謀生而遷徙。

我們現在對於「民至老死,不相往來」的解釋,
錯解老子的本意。


以上摘錄給想看懂道德經的初學者。