詩云:
「瞻彼淇澳,菉竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨;
瑟兮僩兮,赫兮喧兮,有斐君子,終不可諠兮。」
如切如磋者,道學也;如琢如磨者,自修也;
瑟兮僩兮者,恂慄也;赫兮喧兮者,威儀也;
有斐君子,終不可諠兮者,道盛德至善,民之不能忘也。
詩云:「於戲,前王不忘。」
君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。
譯文:
詩經衞風淇澳篇上說:「望著那淇水邊上,綠竹很茂美;
以綠竹比喻君子之行,君子修己以敬,持身以仁,接物
以恕,虛心容物。有個文質彬彬的君子,他的修學,就
像切磨骨角,切開來再三琢磨,又像修治玉石,雕琢後
又再磨光。嚴密敬慎保持本性之圓明,勇武剛毅以震內
外之魔障,德威兼備,光明磊落。如此有才德的君子,
真叫人難以忘懷。
「如切如磋」,是學道明理,因事而成其德之功夫。
「如琢如磨」,是自我修持,省察克己,去惡存善之功夫。
「瑟兮憪兮」,是説戒慎恐懼以葆全真性。
「赫兮喧兮」,是說溫恭和樂以表現其威儀容貌。
「有斐君子,終不可諠兮」,是說君子於外建立盛大德行,
於內成就自性本體之光明純善。
詩經周頌烈文篇上説:
「嗚呼,從前的文王武王實在令人不能忘了他!」
使有智慧的人明其明德,亦化天下人以明其明德,君子親其親,
天下亦化而親其親,天下皆崇尚德行。使一般人都能享受快樂,
士農工商皆能各得其所。
先王雖歿,而其大徳仍在,真令人無法忘懷。